Walter Ratliffs ausgezeichnetes Buch beschreibt die Reise, die Helena unternahm Helena Graewe Warkentin (1865-1942, #88939) erzählt ihre erstaunliche Geschichte, wie sie in den Jahren 1880-1881 mit einem Planwagenzug durch Wüsten und über Bergen von Südrussland nach Zentralasien reiste.
0 Comments
Dimitri and Agathe with children (in birth order): Anna, Tina, Daniel, Willy, Liselotte and Peter in Romania, ca. 1950 My dad’s aunt Agathe Graewe wrote from Jena, Germany after the city was bombed in 1945. The family later wrote from another sort of war zone, after they were forced to move to communist Romania. I’ve also included my dad’s story of their legendary romance.
Dimitri und Agathe mit Kindern (in Geburtsreihenfolge): Anna, Tina, Daniel, Willi, Liselotte und Peter in Rumänien, ca. 1950 Die Tante meines Vaters, Agathe Graewe, schrieb aus Jena, Deutschland, nachdem die Stadt 1945 bombardiert worden war. Später schrieb die Familie aus dem kommunistischen Rumänien, das eine andere Art von Kriegsgebiet war. Ich habe auch die Geschichte meines Vaters über ihre legendäre Romanze aufgenommen.
Heinrich Plett (1853-1934) and Katharina Teske (1857-1918) I was thrilled to find records that filled out the family tree of my great-grandmother, Katharina Teske Plett. Translated letters from Russia and Saskatchewan in the early 1900s are shared below, along with Teske and Plett family trees. Heinrich Plett (1853-1934) und Katharina Teske (1857-1918). Ich war begeistert, Unterlagen zu finden, die den Stammbaum meiner Urgroßmutter, Katharina Teske Plett, vervollständigten. Die transkribierten Briefe aus Russland und Saskatchewan in den frühen 1900er Jahren werden unten zusammen mit den Stammbäumen von Teske und Plett gezeigt.
John was sketched by an artist* in 1948. My uncle John Boleak (1925-2008) was a charming man who made everyone laugh. He also survived five years of captivity in Russia. John wurde 1948 von einem Künstler* gezeichnet. Mein Onkel John Boleak (1925-2008) war ein charmanter Mann, der alle zum Lachen brachte. Er überlebte auch fünf Jahre Gefangenschaft in Russland.
Johann H. Wiens and Anna Plett, 1913 When searching for my dad’s war buddy, Johann Wiens, I learned about another man with the same name who was my dad’s uncle. This Johann married my dad’s aunt Anna Plett, who sadly died before my father was born, but left descendants. Anna and Johann found peace with God when bandits raged in Russia.
Johann H. Wiens und Anna Plett, 1913 Auf der Suche nach dem Kriegskumpel meines Vaters, Johann Wiens, erfuhr ich von einem anderen Mann mit demselben Namen, der der Onkel meines Vaters war. Dieser Johann heiratete die Tante meines Vaters, Anna Plett, die leider vor der Geburt meines Vaters starb, aber Nachkommen hinterließ. Anna und Johann haben Frieden mit Gott gefunden, als Banditen in Russland wüteten.
Isaak Boleac and Hilda Balkon, about 1953, Vancouver Isaak Boleac (1927-2007) was one of my father's three dear cousins, who were our only close relatives in Vancouver when I grew up. He left a genealogical treasure recently discovered by his daughter Esther Wolff. Isaak tells the story of an outsider being embraced by Russian Mennonites, then enduring through much upheaval.
|
WriterIrene Plett is a writer, poet and animal lover living in South Surrey, British Columbia, Canada. Categories
All
|